<<登录旧系统审稿   登录新系统审稿>>

建议您登录自己的邮箱点击审稿链接自动登录审稿系统 ×

在线办公

期刊检索

您当前的位置:首页 >> 当代语言学研究室 >> 《当代语言学》的发展历程


                                《当代语言学》的发展历程


《当代语言学》(季刊)是中国社会科学院语言研究所主办、在国内外公开发行的理论语言学学术期刊。它是由《国外语言学》易名而来,而《国外语言学》又是从《语言学资料》和《语言学动态》发展而成。几番易名反映了几代学人承前启后、继往开来的一个探索过程。

《语言学资料》于1961年创办,1966年因文革停刊,前后共出版32期,属于内部刊物。历届负责人为:刘涌泉(19611月至19626月);伍铁平(19626月至文革停刊)。

《语言学动态》(1978—1979年),由文革前的《语言学资料》更名而来,双月刊,仍为内部刊物。第一任主编为冯嘉芳,黄长著任副主编。1979年黄长著任主编。

《国外语言学》1980---1997年,由1979年的《语言学动态》更名而来。第一任主编伍铁平,副主编赵世开、黄长著。第二任主编赵世开。第三任主编廖秋忠;副主编卫志强。第四任主编卫志强,副主编沈家煊。第五任主编沈家煊。

《当代语言学》由1997年的《国外语言学》更名而来。自1997年至2006年,沈家煊、顾曰国任主编,徐云扬任副主编。自2007年起,胡建华接替徐云杨任副主编。自2014年第4期开始,沈家煊、胡建华任主编,徐赳赳任副主编。自2016年第1期开始,胡建华任主编,徐赳赳任副主编。

《当代语言学》有着优秀的学术传统,已经成为反映中国理论语言学研究水准的学术旗帜和标杆。《当代语言学》秉承“中国立场、世界眼光”之原则,发表理论语言学研究和前沿探索的学术论文,为全球华人学者提供一个在理论和方法上推陈出新、交流切磋的平台。


                               《国外语言学》历任主编


第一任主编  伍铁平

    伍铁平本名黄定涿,1928年出生于湖南湘潭,1945年—1946年曾就读于昆明西南联大,1946年—1947年就读于北京清华大学化工系,1947年8月1日,在河北省通过封锁线进入冀东解放区,参加了革命工作。1947年11月至1948年5月在热河赤峰县参加土改工作。

    1948年5月—1950年8月,伍铁平就读于哈尔滨外国语专门学校(黑龙江大学前身)俄语系。1950年9月—1962年12月在哈尔滨外国语专门学校、哈尔滨外国语学院和黑龙江大学历任助教、讲师、学报主编;1957年,加入中国共产党。1962年—1985年,伍铁平在中国社会科学院语言研究所先后担任国外语言学研究室主任、《国外语言学》(今名《当代语言学》)杂志主编。

    伍铁平1985年调入北京师范大学语言学理论教研室,成为该室学术带头人,1987年1月起任教授。1993年10 月离职,但仍协助中文和外语专业的硕博士导师指导学生,很多当代已有较高成就的中青年语言学学者,都接受过他的指导。2013年5月26日凌晨三时在北医三院因病医治无效逝世,享年85岁。


第二任主编  赵世开

赵世开先生1926年生于上海。1946年至1950年在武汉大学外语系学习,除主攻英语外还兼修法语、德语、日语和俄语。1950年至1957年任中国人民解放军某部翻译、文化教员。1957年至1960年在北京大学中文系攻读研究生,师从高名凯先生研读普通语言学。1961年分配到中国科学院语言研究所(现中国社会科学院语言研究所)工作。在语言所工作期间曾任《国外语言学》《当代语言学》的前身主编和语言所的学术委员。赵世开先生在语言学领域辛勤耕耘50余年,孜孜不倦,成果颇丰,学界颇有影响。“文革”之前他和同事一起介绍和翻译美国结构主义语言学的经典论著,十年动乱结束后他即在《国外语言学》上发表《美国语言学的十年》一文,介绍国外新兴的转换生成语法,是最早将这一语法理论介绍给国内同行的学者之一。主要著作有《汉英对比语法的问题》和《美国语言学简史》。他一生与人为善,广交朋友,热爱生活,退休后仍然关心我国语言学的发展,把自己的一生贡献给了语言科学事业。201051日因病医治无效在北京去世,享年84岁。


第三任主编 廖秋忠

    廖秋忠教授1946114日出生于台湾嘉义县,19911027日在北京去世。1964年至1968年就读于台中东海大学,1969年至1971年在台北师范大学就读语言学研究生,19721月留学美国,1976年毕业于美国伯克利加州大学研究院语言学专业,获哲学博士学位。197810月回国工作,在中国社会科学院语言研究所先后任学术委员,应用语言学研究室副主任,《国外语言学》主编等职。研究领域:话语分析,语用学。


第四任主编 卫志强

    卫志强先生1935年2月出生于上海。中国社会科学院语言研究所编审。1960年哈尔滨外国语学院俄罗斯语言与文学专业毕业。1963年黑龙江大学俄罗斯语言与文学专业研究生毕业。曾任中国社会科学院语言研究所国外语言学研究室主任、《国外语言学》杂志主编等职。1995年至2001年先后应香港中文大学和香港浸会大学之聘任访问学者。

    主要研究领域是社会语言学、语用学和翻译学。专著有《当代跨学科语言学》,译著有《现代社会语言学》、《神经语言学》、《语言与语言学词典》(合译)等。主要论文有:“俄国和苏联的语言学”、“语言、性别、文化”(俄文)、“汉语称呼的类型及其语用特点”、“有点儿+形/动结构的语用分析”、“汉语中的似矛盾句、(合写)、“描写译学的理论与实践”(合写)、《中国古代服饰的形制与功能》、“性别差异在语言里的某些表现”,“汉语商品品牌名称的语言特性”等。


第五任主编 沈家煊

    19463月出生于上海,祖籍浙江吴兴。研究员。在上海完成大学前教育。1964年考入北京广播学院(现中国传媒大学)外语系英语播音专业。1979年考入中国社会科学院研究生院语言系,获硕士学位,留语言研究所工作至今,在担任研究员之前担任过助理研究员和副研究员。曾担任过国外语言学研究室主任和《国外语言学》杂志主编。曾赴美国加州大学(洛衫矶)和荷兰莱顿大学进修语言学。1999年至2009年担任语言研究所所长,现为中国语言学会会长,国际语言学家常设委员会执行理事,社科院语言研究所学术委员会主任,浙江大学和南开大学兼职教授,《中国语文》和《当代语言学》杂志主编,《中国社会科学》杂志编委,国际《话语研究》(Discourse Studies)杂志名誉编委,法国《东亚语言学报》(Cahiers de Linguistique Asie Orientale)编委。获“国家有突出贡献专家”称号和国务院特殊津贴。研究领域主要是语法与语义学,语言学理论,英汉对比。国内外发表论文、综述、书评等数十篇,主要有《有界无界》、《汉语里的名词和动词》、《口误类例》等,专著《不对称与标记论》和《语法六讲》,主要译著《语言共性和语言类型》《现代语言学词典》。



                               《当代语言学》历任主编



顾曰国

    1956年生,籍贯江苏盐城,现任中国社会科学院语言研究所研究员,应用语言学研究室主任。1977年至1981年就读于安徽大学外语系。1987年在英国兰开斯特大学大学获语用学与修辞学博士学位,师从英国学术院院士Leech院士。1988年回国,在北京外国语大学外国语言研究所从事博士后研究,师从许国璋教授。

    顾曰国先生的主要研究领域包括语用学,话语分析,语料库语言学,修辞学和英语教育。先后主持了中英远程教育、中英网络教育、国家社会科学基金、中国社会科学院重大课题、教育部哲学社会科学重大课题等研究项目。现在国际刊物上发表论文23篇,国内刊物上发表文章22篇,国际杂志特邀专号主编1期,编辑学术著作3部,英语和语言学教材36部。国际会议特邀主题发言9次,先后应邀在英国利兹大学兰开斯特大学、鲁敦大学、诺丁汉大学、新堡大学、德伦大学、班葛大学、荷兰阿姆斯特旦大学、新加坡国立大学澳大利亚西悉尼大学香港大学,香港中文大学、香港浸会大学等校作学术演讲。